Dänische Hymne
 

Königliche Hymne

Dänischer Text

Kong Kristian stod ved højen mast
i røg og damp;
hans værge hamrede så fast,
at gotens hjelm og hjerte brast.
Da sank hvert fjendtligt spejl og mast
i røg og damp.
Fly, skreg de, fly, hvad flygte
kan!
hvo står for Danmarks Kristian
hvo står for Danmarks Kristian
i kamp?

Niels Juel gav agt på stormens brag.
Nu er det tid.
Han hejsede det røde flag
og slog på fjenden slag i slag.
Da skreg de højt blandt stormens brag:
Nu er det tid!
Fly, skreg de, hver, som véd et skjul!
hvo kan bestå mod Danmarks Juel
hvo kan bestå mod Danmarks Juel
i strid?

O, Nordhav! Glimt af Wessel brød
din mørke sky.
Da ty'de kæmper til dit skød;
thi med ham lynte skræk og død.
Fra vallen hørtes vrål, som brød
den tykke sky.
Fra Danmark lyner Tordenskjold;
hver give sig i himlens vold
hver give sig i himlens vold
og fly!

Du danskes vej til ros og magt,
sortladne hav!
Modtag din ven, som uforsagt
tør møde faren med foragt
så stolt som du mod stormens magt,
sortladne hav!
Og rask igennem larm og spil
og kamp og sejer før mig til
og kamp og sejer før mig til
min grav!

 

 

 

Deutsche Übersetzung:

König Kristian stand am hohen Mast in Rauch und Qualm,
Sein Schwert hämmerte so fest, daß Helm und Hirn des Goten barst.
Da versank alle feindlichen Achterdecks und Masten in Rauch und Qualm.
"Flieht",schrie sie, "flieh , wer fliehen kann!"
Wer kann gegen Kristian von Dänemark im Kampf bestehen?"



"Kong Kristian" (König Christian) ist die königliche Hymne von Dänemark. Übernommen im Jahr 1780, ist sie eine der Ältesten Nationalhymnen der Welt. Die Hymne wurde von Ditlev Ludvig Rogert komponiert. Der Liedtext erschien zunächst in Johannes Ewalds historischem Drama "Der Fischer" im Jahr 1828. "Kong Kristian" wird normalerweise nur im Beisein eines Mitglieds der königlichen Familie gespielt. Nur der erste Vers wird verwendet.

 

 
  148629 Besucher  
 
Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden